
Zola
El Justiciero
Yo acuso. Émile defendió a Dreyfus. Solo contra todos. Escribía la verdad de las minas, de los vientres, de los hombres.
12
Citas
6
Temas
0
Época
Vida y camino
Émile pintó la sociedad francesa con la precisión de un científico. Defensor heroico de Dreyfus.
Su pensamiento
El naturalismo. Mostrar la realidad sin adornos. El escritor como médico de las heridas sociales.
Lo que nos deja
Maestro de la novela social. Puso su gloria al servicio de la justicia.
Obras principales
Germinal (1885) — La epopeya de la mina.
Yo acuso... ! (1898).
Filtrar por temas:
12 citas
“Une œuvre d'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Una obra de arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.”
— Mes haines
“La vérité est en marche et rien ne l'arrêtera.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La verdad está en marcha y nada la detendrá.”
— J'accuse
“Une oeuvre d'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Una obra de arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.”
— Mes haines
“La vérité est en marche.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La verdad está en marcha.”
— Inconnu
“Une oeuvre d'art est un coin de la création.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Una obra de arte es un rincón de la creación.”
— Inconnu
“Le travail est la joie du monde.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El trabajo es la alegría del mundo.”
— Inconnu
“Vivre pour les autres.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Vivir para los demás.”
— Inconnu
“Le travail est la seule consolation de la vie.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El trabajo es la única consolación en la vida.”
— Inconnu
“Rien n'est jamais fini, il suffit d'un peu de bonheur pour que tout recommence.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Nada está nunca terminado, basta un poco de felicidad para que todo comience de nuevo.”
— Inconnu
“L'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.”
— Inconnu
“Rien ne rend plus orgueilleux que d'avoir fait un bon travail.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Nada hace más orgulloso que haber hecho un buen trabajo.”
— Inconnu