Zola

Zola

El Justiciero

Yo acuso. Émile defendió a Dreyfus. Solo contra todos. Escribía la verdad de las minas, de los vientres, de los hombres.

1840 — 1902

12

Citas

6

Temas

0

Época

Vida y camino

Émile pintó la sociedad francesa con la precisión de un científico. Defensor heroico de Dreyfus.

Su pensamiento

El naturalismo. Mostrar la realidad sin adornos. El escritor como médico de las heridas sociales.

Lo que nos deja

Maestro de la novela social. Puso su gloria al servicio de la justicia.

Obras principales

Germinal (1885) — La epopeya de la mina.

Yo acuso... ! (1898).

Filtrar por temas:

12 citas

J'accuse !

Cita original en francés

Traducción propuesta

¡Yo acuso!

L'Aurore

Une œuvre d'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Una obra de arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.

Mes haines

La vérité est en marche et rien ne l'arrêtera.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La verdad está en marcha y nada la detendrá.

J'accuse

Une oeuvre d'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Una obra de arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.

Mes haines

La vérité est en marche.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La verdad está en marcha.

Inconnu

Une oeuvre d'art est un coin de la création.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Una obra de arte es un rincón de la creación.

Inconnu

Le travail est la joie du monde.

Cita original en francés

Traducción propuesta

El trabajo es la alegría del mundo.

Inconnu

Vivre pour les autres.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Vivir para los demás.

Inconnu

Le travail est la seule consolation de la vie.

Cita original en francés

Traducción propuesta

El trabajo es la única consolación en la vida.

Inconnu

Rien n'est jamais fini, il suffit d'un peu de bonheur pour que tout recommence.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Nada está nunca terminado, basta un poco de felicidad para que todo comience de nuevo.

Inconnu

L'art est un coin de la création vu à travers un tempérament.

Cita original en francés

Traducción propuesta

El arte es un rincón de la creación visto a través de un temperamento.

Inconnu

Rien ne rend plus orgueilleux que d'avoir fait un bon travail.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Nada hace más orgulloso que haber hecho un buen trabajo.

Inconnu

La traición es bella. Es el paso de la noche al día.

GenetEl Paria
NyxiaOlive