
Gary
El Camaleón
Con el amor materno, la vida te hace al alba una promesa que jamás cumple. Romain lo sabía. Escribía igual.
29
Citas
24
Temas
0
Época
Vida y camino
Su madre le había prometido el mundo. Romain pasó su vida intentando merecerlo. Nacido en Lituania, criado en Niza, cruzó Europa a pie y en avión — piloto de guerra, resistente, diplomático. Ganó el Goncourt. Dos veces. Bajo dos nombres. Nadie lo supo. El truco de magia más bello de la literatura francesa. Se suicidó en 1980. El día en que comprendimos que Ajar y Gary eran el mismo corazón.
Su pensamiento
El amor materno como promesa. Una promesa que la vida nunca cumple — pero que se lleva igual. Gary creía en la dignidad. No la de los discursos. La de los gestos sencillos. Dar. Proteger. Escribir. Contra el cinismo, oponía la ternura. Contra el absurdo, lo imaginario. Sabía que mentir, a veces, es la forma más alta de la verdad.
Lo que nos deja
Sigue siendo el escritor del amor imposible y de la humanidad obstinada. Sus libros huelen a vida — sucia, bella, contradictoria. Se vuelve a ellos cuando se necesita que un amigo nos recuerde por qué seguimos.
Obras principales
La promesa del alba (1960) — El amor de una madre. Desmedido. Magnífico. Desgarrador.
La vida ante sí (1975) — Momo y Madame Rosa. Belleville. La ternura en medio de las ruinas.
Las raíces del cielo (1956) — Un hombre solo que defiende a los elefantes. Contra el mundo entero.
Las cometas (1980) — Su último libro. La memoria, el amor, la fidelidad. Su testamento.
Filtrar por temas:
29 citas
“Avec l'amour maternel, la vie vous fait à l'aube une promesse qu'elle ne tient jamais.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Con el amor materno, la vida te hace una promesa al amanecer que nunca cumple.”
— La Promesse de l'aube
“Je n'ai jamais imaginé qu'on pût être à la fois un héros et un lâche.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Nunca imaginé que se pudiera ser a la vez un héroe y un cobarde.”
— La Promesse de l'aube
“Les yeux, c'est fait pour pleurer. Si on ne pleure pas, on voit rien.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Los ojos están hechos para llorar. Si no lloramos, no vemos nada.”
— La Vie devant soi
“J'ai peur d'avoir peur.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Tengo miedo de tener miedo.”
— La Vie devant soi
“La vie, ça ne se refuse pas.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La vida, eso no se rechaza.”
— La Vie devant soi
“On ne peut pas vivre sans personne.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“No se puede vivir sin nadie.”
— La Vie devant soi
“C'est beau, l'innocence... C'est ce qu'il y a de plus humain.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La inocencia es bella... Es lo más humano.”
— Les Racines du ciel
“Les éléphants, c'est la liberté. C'est la dernière liberté.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Los elefantes son la libertad. Es la última libertad.”
— Les Racines du ciel
“Je t'aime. Je n'ai pas le temps d'en dire plus.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Te amo. No tengo tiempo para decir más.”
— Clair de femme
“Le bonheur est un moment de distraction universelle.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La felicidad es un momento de distracción universal.”
— Gros-Câlin
“Il n'y a pas de vieillesse, il n'y a que de la tristesse.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“No hay vejez, solo hay tristeza.”
— Au-delà de cette limite votre ticket n'est plus valable
“Je me suis bien amusé. Au revoir et merci.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Me divertí mucho. Adiós y gracias.”
— Lettre d'adieu
“La vérité, c'est qu'il n'y a pas de vérité.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La verdad es que no hay verdad.”
— Pseudo
“L'humour est une déclaration de dignité, une affirmation de la supériorité de l'homme sur ce qui lui arrive.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El humor es una declaración de dignidad, una afirmación de la superioridad del hombre sobre lo que le sucede.”
— La Promesse de l'aube
“Je suis un homme qui ne possède rien, pas même sa propre mort.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Soy un hombre que no posee nada, ni siquiera su propia muerte.”
— Les Cerfs-volants
“Aimer, c'est l'innocence éternelle.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Amar es la inocencia eterna.”
— Chien blanc
“On ne guérit jamais de son enfance.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Nunca se cura de su infancia.”
— La Promesse de l'aube
“La réalité n'est pas une inspiration pour la littérature. Au mieux, la littérature est une inspiration pour la réalité.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La realidad no es una inspiración para la literatura. En el mejor de los casos, la literatura es una inspiración para la realidad.”
— Inconnu
“Je vois l'Histoire comme une course de relais où l'un de nous, avant de tomber sur la piste, doit porter un peu plus loin le défi d'être un homme.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Veo la Historia como una carrera de relevos donde uno de nosotros, antes de caer en la pista, debe llevar un poco más lejos el desafío de ser un hombre.”
— Inconnu
“Les hommes meurent parfois bien plus tôt qu'on ne les enterre.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Los hombres a veces mueren mucho antes de que sean enterrados.”
— Inconnu
“La meilleure façon de se défendre contre le pouvoir de l'argent, c'est d'en avoir.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La mejor manera de defenderse contra el poder del dinero es tenerlo.”
— Inconnu
“Le problème avec l'hystérie, c'est qu'elle est contagieuse.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El problema con la histeria es que es contagiosa.”
— Inconnu
“S'il y a quelque chose qui ouvre des horizons, c'est précisément l'ignorance.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Si hay algo que abre horizontes, es precisamente la ignorancia.”
— Inconnu
“Tant que tu vis, tu espères. Tu penses que tout va juste... s'améliorer.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Mientras vivas, esperas. Piensas que todo simplemente... mejorará.”
— Inconnu
“Quand une guerre est gagnée, ce sont les perdants, et non les gagnants, qui sont libérés.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Cuando se gana una guerra, son los perdedores, y no los ganadores, quienes son liberados.”
— Inconnu
“Le subconscient d'un écrivain est l'un des endroits les plus sales qui soient : en fait, on y trouve le monde entier.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El subconsciente de un escritor es uno de los lugares más sucios que hay: de hecho, contiene todo el mundo.”
— Inconnu
“Il faut aimer. C'est la seule chose qui compte.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Hay que amar. Es la única cosa que cuenta.”
— La Vie devant soi
“L'humour est une déclaration de dignité.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El humor es una declaración de dignidad.”
— La Promesse de l'aube