
Apollinaire
El Flâneur
Bajo el puente Mirabeau corre el Sena. Guillaume amaba mal. Escribía bien. Inventó el surrealismo. Y lo vivió.
7
Citas
5
Temas
0
Época
Vida y camino
Guillaume fue el primero en ver nacer la modernidad. Inventor de la palabra surrealismo y soldado de la Gran Guerra.
Su pensamiento
El espíritu nuevo. Mezclar tradición y vanguardia. Cantar a la ciudad y a los aviones con melancolía.
Lo que nos deja
Liberó a la poesía de la puntuación. Poeta de la alegría triste.
Obras principales
Alcoholes (1913) — Suma poética.
Caligramas (1918) — Poemas en imágenes.
Filtrar por temas:
7 citas
“Il est grand temps de rallumer les étoiles.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Es hora de volver a encender las estrellas.”
— Les Mamelles de Tirésias
“Passent les jours et passent les semaines, Ni temps passé, Ni les amours reviennent.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Pasen los días y pasen las semanas, ni el tiempo pasado, ni los amores vuelven.”
— Le Pont Mirabeau
“Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Mi copa está llena de un vino tembloroso como una llama.”
— Alcools
“Je suis ivre d'avoir bu tout l'univers.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Estoy ebrio de haber bebido todo el universo.”
— Alcools
“Passent les jours et passent les semaines.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Pasen los días y pasen las semanas.”
— Inconnu
“Mon verre est plein d'un vin trembleur.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Mi vaso está lleno de un vino tembloroso.”
— Inconnu