
Rimbaud
El Vidente
Yo es otro. Arthur tenía dieciséis años. Lo quemó todo. La poesía. Luego el silencio. Suelas de viento.
9
Citas
8
Temas
0
Época
Vida y camino
Arthur era el niño terrible. A los dieciséis años lo inventó todo, a los veinte lo dejó todo. Suelas de viento.
Su pensamiento
El vidente. Llegar a lo desconocido por el desarreglo de todos los sentidos. «Yo es otro».
Lo que nos deja
Mito absoluto de la juventud rebelde. Su lengua fulgurante sigue dinamitando las conciencias.
Obras principales
Una temporada en el infierno (1873) — Grito de dolor.
Iluminaciones (1886) — Visiones de modernidad absoluta.
Filtrar por temas:
9 citas
“Je est un autre.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Yo es otro.”
— Lettre du voyant
“L'amour est à réinventer.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El amor está para reinventarse.”
— Une saison en enfer
“On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“No se es serio cuando se tiene diecisiete años.”
— Roman
“La morale est la faiblesse de la cervelle.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La moral es la debilidad del cerebro.”
— Une saison en enfer
“Le poète se fait voyant par un long, immense et raisonné dérèglement de tous les sens.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“El poeta se hace vidente mediante un largo, inmenso y razonado desorden de todos los sentidos.”
— Lettre du voyant
“Assez vu. La vision s'est rencontrée à tous les airs.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Suficiente visto. La visión se ha encontrado con todos los aires.”
— Illuminations
“Il faut être absolument moderne.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Hay que ser absolutamente moderno.”
— Inconnu
“La vie est la farce à mener par tous.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“La vida es una farsa que todos deben representar.”
— Inconnu
“Par délicatesse j'ai perdu ma vie.”
Cita original en francés
Traducción propuesta
“Por delicadeza, he perdido mi vida.”
— Inconnu