Hugo

Hugo

El Océano

Océano. Victor era un titán. Cantó a los miserables, desafió a los reyes, amó la luz. Su voz aún resuena.

1802 — 1885

11

Citas

11

Temas

0

Época

Vida y camino

Victor era un gigante. Poeta, dramaturgo, novelista, político. Cruzó el siglo XIX como una tormenta. Exiliado durante veinte años por desafiar a Napoleón III, regresó como un héroe. Su vida fue una lucha constante por la justicia y la libertad.

Su pensamiento

La luz contra las tinieblas. Hugo creía en el progreso, la educación, la piedad. Dio voz a los miserables y a los excluidos.

Lo que nos deja

Sigue siendo el más grande escritor francés. Sus novelas son monumentos, sus poemas oraciones. Nos enseñó que el arte es un combate por el hombre.

Obras principales

Los miserables (1862) — La epopeya de la redención.

Nuestra Señora de París (1831) — El amor imposible de Quasimodo.

Filtrar por temas:

11 citas

Rien n'est plus puissant qu'une idée dont l'heure est venue.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Nada es más poderoso que una idea cuya hora ha llegado.

Inconnu

Aimer, c'est agir.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Amar es actuar.

Inconnu

La mélancolie, c'est le bonheur d'être triste.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La melancolía es la felicidad de estar triste.

Les Travailleurs de la mer

Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Los que viven, son aquellos que luchan.

Les Châtiments

Même la nuit la plus sombre prendra fin et le soleil se lèvera.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Incluso la noche más oscura terminará y el sol se levantará.

Les Misérables

La liberté commence où l'ignorance finit.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La libertad comienza donde termina la ignorancia.

Inconnu

Servir la patrie est une moitié du devoir, servir l'humanité est l'autre moitié.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Servir a la patria es la mitad del deber, servir a la humanidad es la otra mitad.

Inconnu

Même la nuit la plus sombre prendra fin.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Incluso la noche más oscura terminará.

Inconnu

La musique, c'est du bruit qui pense.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La música es ruido que piensa.

Inconnu

Le rire, c'est le soleil, il chasse l'hiver du visage humain.

Cita original en francés

Traducción propuesta

La risa es el sol que ahuyenta el invierno del rostro humano.

Inconnu

Celui qui ouvre une porte d'école, ferme une prison.

Cita original en francés

Traducción propuesta

Quien abre una puerta de escuela, cierra una prisión.

Inconnu

La traición es bella. Es el paso de la noche al día.

GenetEl Paria
NyxiaOlive